浙江在線11月25日訊 “在元代,印有八思巴文的青瓷器和宜昌的青花瓷器均為當時的出口瓷器,因此,武義古馬山元代青瓷也應該是出口瓷,大多出口南洋和朝鮮半島。”11月24日,武義學者鄔浩良重新對之前在武義發(fā)現(xiàn)的宋、元時期青瓷殘片進行鑒定,提出上述觀點。
前段時間,鄔浩良在參加武義縣新聞單位組織的“尋訪古村落”活動時,到武義十里崗宋代窯址和原要巨林場南側宋、元古青瓷窯址考察,發(fā)現(xiàn)了大量刻有宋代文字的殘碗、刻有八思巴文的元代青瓷碗殘片,還有青瓷壺蓋殘件和完整的窯具。
其中,最有價值的當屬印有元代八思巴文的殘片。八思巴是藏傳佛教喇薩迦派第五代祖師,吐蕃薩斯迦(今西藏薩迦)人,本名羅古羅思監(jiān)藏,八思巴(又譯八合思巴、發(fā)思巴,意為“圣者”)是尊稱。1265年他奉忽必烈之命創(chuàng)制蒙古新字,又稱八思巴蒙文,讀音現(xiàn)已失傳。
據(jù)1989年版的《簡明陶瓷詞典》記載:“武義窯,三國至明瓷窯,在今浙江武義。境內窯址密集,三國至南朝,是早期婺州窯的重要產(chǎn)地,宋代以燒制與同安窯相似的帶有器里刻花、蓖點紋、器外壁刻復線的品種為主。元代則產(chǎn)典型的元龍泉器,現(xiàn)發(fā)現(xiàn)印有八思巴文的器物。”
在殘留的窯址中,有大量元代燒制成半成品的整個碗、印有元代八思巴文的青瓷殘碗,還有漢字合體字與八思巴文合寫的字體。
據(jù)了解,以前也曾有人撿到過印有八思巴文的殘片,因不懂其意,扔在一邊。鄔浩良懂八思巴文,重新釋讀了這些殘片上文字的含義。他說,殘片上這個合體字分解開來即為“和合末利”。“和合”即為“和睦同心、順當、吉利”之意,“末利”即“工商之利”之意,因此這四個字的意思就是“和睦同心,才能取得工商之利”。
另外,在距新高村約400米的山坡上,盡管由于土地被征用,窯址被挖土機破壞,但仍發(fā)現(xiàn)一套完整的窯具,以及刻有“平心”、“天下太平”等字樣的青瓷碗殘片。
目前在縣新聞單位工作的鄔浩良介紹,從印有“天下太平”字樣的青瓷碗殘片來看,此窯應為南宋時期窯址。1127年南宋建立后,朝廷不圖北進收復失土,只想太太平平過日子,因此在碗底也刻上此四字,意寓每食飯即思太平。還有一款印有“平心”字樣的青瓷碗片,它與“貪心”相對,也有人戲稱其為宋代的“廉政碗”。