說起我們祖國的他稱,也就是外國人對中國的稱呼,最為人熟悉的應該就是英語中的China了。那么,China一詞究竟從何而來?
胡阿祥,南京大學歷史學院教授、博士生導師,六朝博物館館長,中國魏晉南北朝史學會副會長,江蘇省六朝史研究會會長,“百家講壇·國號”主講人。出版專著與各類大小冊子40多種,發(fā)表論文與長短消閑文字400余篇。因歷桐城、上海、南京三地,習歷史、地理、文學三科,喜煙酒茶書,養(yǎng)貓狗龜魚,故以“三棲四喜”為齋號。
China,從何而來?
說起我們祖國的他稱,也就是外國人對中國的稱呼,最為人熟悉的應該就是英語中的China了。各種《英漢詞典》里的解釋基本都是:China,名詞,中國;形容詞,中國的,中國產(chǎn)的。而各種《漢英詞典》里的解釋大體都是:中國,China。
除了英語中的China 外,其他多種西方語言中,也都有類似的稱呼,如清末著名外交家薛福成在他的《出使日記》中就說(括注為筆者所加):“歐洲各國,其稱中國之名,英曰采依納(China),法曰細納(Chine),義(意)曰期納(Cina),德曰赫依納(China),臘。ɡ。┲麆t曰西奈(Cinae)。”現(xiàn)在的學者們則認為,這個系統(tǒng)的稱呼,最早見于古印度的梵文,最早的拼法是Cina,其他的拼法都是從Cina衍生出來的。
那么,梵文Cina 從何而來呢?對此,300 多年來,中外學者作過許多的研究,出現(xiàn)了各種各樣的觀點,這些觀點又大致可以歸納為三類:
第一類觀點認為,Cina 來自中國古代的某個國家或地區(qū)。比如先秦時代位于今云南東部的滇國,或者南方的楚國,或者西方的秦國,以及西漢時代位于今越南中部的日南郡。這四種觀點的核心證據(jù)是:在當時中國與印度的交往中,這些國家或地區(qū)擁有重要的地位或者是最關鍵的中轉(zhuǎn)站,所以成為印度人眼中的中國象征,印度也因此有了起源于這些國家名稱或者地區(qū)名稱的Cina 名稱。
第二類觀點認為,Cina 來自中國古代的某個民族。比如藏北高原以及新疆西部、阿富汗東北部一帶的古代民族,或者南方的苗族,或者西部高原的羌族。這三種觀點的論據(jù)是:印度古代典籍里稱呼這些民族或者他們居住的地方為“Cina”。
第三類觀點認為,Cina 來自中國古代的某種特產(chǎn)。比如絲、繒,絲與繒都是古漢語中對絲織品的總稱;或者綺,綺是絲織品中織法最為精致、花式非常繁復的一種織物;又或者瓷。這四種觀點的基本思路是:這些特產(chǎn)輸入印度后,為印度人民所喜愛,甚至感到疑惑不解,怎么會有這么好的東西?這么好的東西是怎么做出來的?也正是在這樣的喜愛與疑惑中,他們把輸出國即古代中國稱為Cina。
以上我們提到了11 種觀點,也許還有我不知道的觀點。這些觀點之間,討論得或者說爭辯得不亦樂乎,但遺憾的是,至今仍然沒有得出一種各方都能接受的定論。當然,占據(jù)優(yōu)勢的觀點還是有的,那就是秦國說。
意大利傳教士衛(wèi)匡國畫像
認為Cina、China 來源于Cin、Chin( 秦) 的秦國說, 最早是在1655年的時候由意大利傳教士馬梯尼(M.Martini,漢名衛(wèi)匡國)在《中國新輿圖》中提出的;100多年來,又經(jīng)過法國學者鮑梯(M.Pauthier)與伯希和(P.Pelliot)、英國學者賈兒斯(Giles)、中國學者岑仲勉與張星烺等等的補充與論證,終于成為目前中外學術界中最為流行的一種說法。
那么秦國說具體又是怎么說的呢?
首先,從起源上看,這種說法認為:自從公元前9世紀周孝王封非子建立“秦”這個小國以后,歷經(jīng)艱難,到了200多年以后的秦穆公時代(公元前659年- 公元前621年),秦國已經(jīng)強大起來,成為“春秋五霸”之一,擁有西部半壁江山,而其威名遠播,導致了“西方民族只知有秦,不知有周”的結果,于是域外稱中國為“Cina”,也就是秦。Cina 中的Cin,是秦的對音,a 是后綴,代表土地、國土的意思。至于Cina 最早見于印度梵文的原因,又與印度在早期中外交往以及國際關系中的地位有關。印度作為世界文明古國之一,文化燦爛,經(jīng)濟發(fā)達,印中之間的最早交往不僅包括了印度與中國西部大國秦國的交往,而且早在公元前4 世紀至公元前3 世紀,印度就已與中亞各國以及埃及、希臘、羅馬等國存在著相當活躍的貿(mào)易關系和其他方面的交往。這樣,其他域外國家關于中國的知識以及關于中國的Cina 稱謂,也就通過印度,再次傳播到了這些國家與地區(qū)。如此我們就能解釋,為什么Cina 稱謂出現(xiàn)的時間,以印度的梵文最為古老,早在公元前4 世紀就出現(xiàn)了;為什么其他語文中的一系列相關稱謂,都與梵文的Cina 極為近似,也就是說,都是梵文Cina 的對音,其間只存在著細微的差別。
其次,從沿用上看,雖然Cina、China 系列的稱謂是來源于秦國的,但必須強調(diào)的是:這個系列的稱謂在域外之所以能夠延續(xù)下來,關鍵還在秦朝,也就是秦國平滅六國之后所建立的秦朝。我們知道,相對于歷時600多年的秦國,起自公元前221年、亡于公元前206年的秦朝,歷時只有15年,可謂中國歷史上國運最為短促的統(tǒng)一王朝之一,但是,匆匆而逝的秦朝,肯定又是中國歷史上影響最為廣泛深遠的統(tǒng)一王朝,誠如美國著名歷史學家費正清(J.K.Fairbank)、賴肖爾(E.Reischauer)在《中國:傳統(tǒng)與變革》一書中所指出的:
秦始皇根本不能建立一個傳之萬世的王朝,但他所建立的帝國制度雖偶有間斷卻一直延續(xù)了兩千多年,被證明是世界上最持久的政治制度。秦始皇在中國歷史上大多數(shù)時期被當作暴君遭到責備,但今天的中國學者很正確地把他看作是統(tǒng)一國家的建立者。秦的名稱“Chin”很恰當?shù)爻蔀橹袊谖鞣轿淖种械拿Q“China”的來源。
秦始皇嬴政畫像
也就是說,秦始皇帝嬴政建立了中國歷史上第一個疆域遼闊的、多民族的、中央集權的、空前強大的統(tǒng)一國家,開創(chuàng)了中國歷史的嶄新局面,并為此后兩千多年的中國歷代王朝奠定了基礎,于是,這又導致了在外國人的眼里,哪怕秦朝滅亡了,“秦”也就是China 一類的稱謂,仍然繼續(xù)被視為中國國家的象征,并一直沿用到了今天。而從Chinese也就是“中國人”,來源于China 也就是“秦”來說,起碼在稱呼上,我們現(xiàn)代全體的中國人又是“秦人”。那么,作為“秦人”,我們當然應該知道作為China 來源的“秦”國號到底是什么意思。
牧草與戰(zhàn)馬
關于“秦國”號的來源與取義,我們可以從幾個方面來看。
第一,“秦”字的本義是什么?關于這個問題,后世有兩種有趣的“拆字說”。一種拆法說秦是“三人持禾”,就是三個人的手里拿著禾苗,這種拆法,有點靠近秦國號來源取義的真相。另外一種拆法,說秦是由“春”字字頭、“秋”字偏旁合成的,寓意春秋循環(huán),這倒是與秦始皇帝嬴政的愿望,“朕為始皇帝,后世以計數(shù),二世三世至于萬世,傳之無窮”(《史記·秦始皇本紀》)顯得相當吻合;只是這種拆法,明顯是牽強附會,而且誰不知道秦朝匆匆、只有15年的壽命呢?其實討論“秦”字的本義,我們還是得從東漢許慎的《說文解字》說起。在《說文解字》中,“秦”字的解釋之一是“禾名”,這是說“秦”是一種禾的名稱。而且“秦”字排在《說文解字》的禾部,禾是表意的符號。我們再來看看“秦”字本來的寫法。下面是從早到晚的四種字體,即商朝甲骨文、西周金文、秦國大篆、秦朝小篆的“秦”字:
其中大篆、小篆的上部以及小篆的下部已經(jīng)變形,所以我們分析一下甲骨文、金文的“秦”字本形。在甲骨文、金文中,“秦”字下部并列的兩個禾字(秝),好像密植叢生的禾苗;上部中間好像寶葫蘆一樣的字符,表示朝天生長的禾穗;上部左右好像爪子的一對字符,表示用雙手收獲。簡單些說,通過《說文解字》與古文字形,我們知道了秦字的本義是禾,而且是一種密植叢生、禾穗朝天的禾。
第二,“秦”這種禾的真身是什么呢?現(xiàn)代學者雒江生經(jīng)過長期的實地考察,在《秦國名考》一文中指出,秦就是民間叫做草谷、毛谷的禾本科優(yōu)質(zhì)牧草貓尾谷,現(xiàn)在的正式名稱叫貓尾草。這種牧草,習慣冷涼濕潤的氣候,高約1米左右,生長年限一般在6年到7年,也有長達10年到15年的。畝產(chǎn)量以青草算,在1600公斤到2500公斤左右。種植的方式與用途是,撒下種子,不間苗,也不鋤草,讓它密植叢生,等到秋天成熟后,收割回來,鍘成草節(jié),喂養(yǎng)牲畜;或者曬干儲存,牲畜吃不上青草的時候,再鍘碎飼養(yǎng)牲畜過冬。騾和馬最喜歡吃這種牧草,羊不能多吃,吃多了容易引起羊的食欲衰退。由于這種牧草的穗子朝天生長、細細長長的樣子,好像翹起的貓尾巴,所以叫貓尾草。今天,貓尾草在中國西北、東北、華北地區(qū)還有種植,尤其以甘肅天水一帶的貓尾草產(chǎn)量高、品質(zhì)優(yōu)。簡而言之,“秦”的真身竟然是喂騾子喂馬的一種草料!
禾本科優(yōu)質(zhì)牧草貓尾草
第三,作為草料的“秦”,怎么變成了作為國號的“秦”呢?原來,這和秦人立國的歷史有著密切的關系。我們知道,秦人立國是始于非子的。據(jù)西漢司馬遷的《史記·秦本紀》記載:非子住在犬丘(今甘肅天水市與禮縣一帶),特別善于養(yǎng)馬。周孝王聽說以后,就把非子招來,讓他在汧渭之間(今陜西寶雞市一帶)專門為周王室養(yǎng)馬。非子不負所望,果然將周王室的馬匹養(yǎng)得膘肥體壯,繁育率也很高。于是非子得到了周孝王的賞識,獲得了周孝王的分封,在汧渭之間建起了一個附庸小國(確切地點當在今陜西寶雞市東千河、渭水交會處)。這個附庸小國,就是秦國最初的政治實體,建立的時間是在周孝王時期,大致相當于公元前891年到公元前886年之間,而國號就叫“秦”。為什么叫“秦”呢?就是因為“秦”這種牧草。“秦”這種牧草,也就是現(xiàn)在的貓尾草,在今天看來,不過就是種飼料作物,可謂微不足道;但在近3000年以前,在非子種植它的時代,事情就不那么簡單了。在那個時代,“秦”是種了不起的飼料作物,非子正是利用天水、寶雞一帶優(yōu)越的自然條件,大量種植這種牧草,才使他的養(yǎng)馬事業(yè)得到了蓬勃發(fā)展,并因此獲得了周天子的嘉獎。可以肯定地說,如果不是飼料問題解決得好,即使“非子們”有超人的飼養(yǎng)技術,要使馬匹膘肥體壯、剽悍強健、大量繁殖,恐怕也是難以做到的。換句話說,周天子腳下地位卑微的“弼馬溫”非子,正是靠著種“秦”養(yǎng)馬,才不可思議地改變了身份,成為周天子分封的附庸小國的開國者,而為了標志這立國的根本,為了紀念這份難得的榮耀,非子就把國號叫做“秦”了。
通過上面的討論,我們知道后來擁有虎狼之師的諸侯大國秦國、取代周朝的統(tǒng)一王朝秦朝,最初竟是個附庸小國,而這個附庸小國的國號“秦”字,也是中國稱為China 的源頭“秦”字,最初竟然是種牧草的名稱!其實這樣的情形,如果我們放眼世界,并不少見。比如在世界各地不同的語言中,巴西的本意是“紅木”,喀麥隆的本意是“大龍蝦”,馬里的本意是“河馬”,西班牙的本意是“野兔”,文萊的本意是“芒果”,列支敦士登的本意是“發(fā)亮的石頭”?梢娪梦锂a(chǎn)命名國號,本來就是常見現(xiàn)象,按照地名學術語,這還叫特征命名法呢。具體到非子的小國,因為“秦”這種牧草是他建國的由來與立國的基礎,所以就把國號叫做“秦”了。
說到這里,我們還需要特別說說“秦人”與馬的歷史,畢竟“秦”是喂馬的草料,而我們大家都是Chinese,也就是“秦人”。
首先,秦國以前的秦人歷史,那是馬的成長歷史。秦人自認的祖先是伯益,伯益曾經(jīng)擔任過大禹治水的助手,后來為大禹的兒子啟所殺。在幫助大禹治水之前,伯益擔任過舜帝的虞官,就是林業(yè)部、牧業(yè)部大臣,他善于“養(yǎng)育草木鳥獸”(《漢書·地理志》),擅長馴服與繁育馬匹。這個部族還是駕馭馬車的高手,比如非子的祖先費昌、孟戲、中衍都是商王的車夫,造父則是“西游昆侖山、拜會西王母”的周穆王的車夫,造父駕馭的八匹駿馬拉的馬車,能在高山峽谷中飛馳。換言之,伯益、非子的這個部族,本來就是中國西部的游牧民族,他們馴馬、養(yǎng)馬、駕馬的本領,遠遠超過善于種田的農(nóng)業(yè)民族周族。
西安臨潼秦始皇帝陵兵馬俑
其次,秦國時期的秦人歷史,那是馬的成功歷史。不僅非子是因種“秦”養(yǎng)馬而創(chuàng)業(yè)立國的,非子的后人們也正是伴隨著剽悍強健的戰(zhàn)馬的嘶鳴,走過了600多年的滄桑歲月,逐漸強大起來,并且最終平滅了韓、趙、魏、楚、燕、齊六國,完成了統(tǒng)一大業(yè),造就了大秦帝國。今天我們來看西安臨潼秦始皇帝陵兵馬俑,在那宏大的場景中,除了勇武的將士們,最引人注目的就是那一匹又一匹、一排又一排躍躍欲試的戰(zhàn)馬了,將士與戰(zhàn)馬的組合,不正是2000多年前秦國征服天下的夢幻軍團的真實寫照嗎?
再次,秦朝時期的秦人歷史,那是馬的失敗歷史。秦人太相信戰(zhàn)馬嘶鳴的力量了,于是統(tǒng)一以后,秦朝依然以武治國,不懂得文武之道的一張一弛,依然濫用民力,不懂得與民休息的道理,依然實行苛政,嚴刑峻法,導致民心喪盡、民怨沸騰,結果很快秦朝就以馬失天下了。
最后,秦朝以后的秦人歷史,那是馬的反思歷史。公元前206年,秦朝滅亡,成為歷史,然而從歷史事實論,其實秦朝至今都沒有成為歷史。比如從思想觀念上說,秦朝完成了中國歷史上第一次真正意義的統(tǒng)一,而從此以后,統(tǒng)一就是中國政治的最大追求,無數(shù)的仁人志士、將相百姓,為此付出了鮮血甚至生命的代價;比如從政治制度上說,秦朝實行中央集權、地方郡縣制度,這樣的制度為后世所繼承,清末譚嗣同說:“二千年來之政,秦政也”(《仁學》),毛澤東主席的詠史詩也說:“勸君少罵秦始皇……百代都行秦政法”;又從治國經(jīng)驗上說,古往今來的人們也都在深思:秦人以馬打天下、以馬得天下、以馬失天下,這就昭示我們,在打天下時,耕牛不敵戰(zhàn)馬,但到治天下時,耕牛就比戰(zhàn)馬更加重要,下馬牽牛才是正道。
回到我們討論的主題,我們可以得出這樣三層認識:第一層認識,沒有秦這種優(yōu)質(zhì)的牧草,就沒有秦國的出現(xiàn),也沒有那特別的戰(zhàn)馬;第二層認識,沒有“秦國”號,就沒有梵文的Cina、英文的China這個系列的名稱;第三層認識,沒有特別的戰(zhàn)馬,就沒有秦國的成功、秦朝的統(tǒng)一。而如果我們再推進一層,作為Chinese的“中國人”或者“秦人”,起碼就其中的主體民族華夏或者漢族來說,本是以“五谷”——稻、黍、稷、麥、豆為主食的,換言之,秦人Chinese本是吃草的民族,這又與“秦”本為“禾名”協(xié)調(diào)一致,名實相副!真是蠻有趣的!
“東方屬震,是日出之方”
更加有趣的是,China 除了現(xiàn)在社會上通用的意譯“中國”以及學術研究方面的音譯“秦”以外,在漢文典籍里,其實還有許多其他的譯法,比如脂那、至那、支那、真丹、振旦、震旦、真那、振丹、旃丹、脂難等。這并不奇怪,各有各的譯法而已。學者們又進一步考證指出:從漢譯的以及中國僧人自己撰寫的佛教文獻來看,唐朝以前,主要的譯名是真丹與震旦;從唐朝開始,震旦用得越來越多;到了近代,日本人多用支那,中國人則喜歡用震旦。比如我的母校復旦大學,校名既取自《尚書大傳》的“日月光華,旦復旦兮”,也有不忘“震旦公學”的意思,震旦公學是馬相伯先生在1902年創(chuàng)辦的,1905年馬先生為了反抗法國教會勢力對震旦公學的控制,另創(chuàng)了復旦公學。
為什么中國人喜歡用“震旦”呢?關鍵在于,“真丹”說不出多少的意思,“支那”甚至可以理解出不好的字面意思,比如“支解那里”“旁支附庸的那個國家”等。相對而言,“震旦”的優(yōu)勢就非常明顯了,因為“震旦”有許多的意思可以附會或者可以解釋。
太極八卦圖
首先,我們看看八卦中的震卦。在中華傳統(tǒng)文化的八卦中,震的卦象稱為“震仰盂”,就是下面一條陽爻、上面兩條陰爻。我們知道,《易經(jīng)》反映的是人類的思維模式,哪個爻少,哪個爻就貴重,“物以稀為貴”嘛。以此為出發(fā)點,我們解解震卦的象征意義。震卦三爻,只有一條陽爻,陽爻比較貴重,所以震卦屬于“陽性爻”,屬于男性;震卦底下的初爻是陽爻,這又代表家中的第一個男孩,就是長子。哪種動物最像長子呢?我們常說“望子成龍”,因此震卦又對應了龍。龍也代表青色,五色配五方,東方色青,所以東方又稱“震方”。長子誕生了,將來是要繼承家長位置的,這在家族中當然是具有轟動效果的大事,于是震卦又對應到了自然現(xiàn)象中的雷。打雷是震動,春雷乍響,萬物重新煥發(fā)了生機,所以《易經(jīng)·說卦》里說:“萬物出乎震。震,東方也。”
其次,我們看看古文字中的“旦”字。這個比較簡單,“旦”字上面是個“日”,就是太陽,下面的一橫代表大地,所以“旦”是日出地平線的象形字,意為天明、早晨、明亮。
再次,我們看看“震旦”這個名稱的含義。把代表“東方”的“震”與代表“日出”的“旦”組合在一起,就是“震旦”的含義,所以唐朝僧人慧琳法師說:“東方屬震,是日出之方,故云震旦。”直白些說,“震旦”就是東方日出處的國家。
《海國圖志》書影
最后,我們說說“震旦”這個名稱的來源。我們已經(jīng)多次說過,“中國”之所以稱“中國”,是因為中國人自認為我們的國土位居天下之中,那么問題就出來了:為什么“震旦”這個名稱是“東方之國”而非“中央之國”的意思呢?原來啊,“中國”這個名稱本非我國的專利,世界上許多的國家或民族都曾經(jīng)視自己為天下之中,比如古代印度、希臘、羅馬、阿拉伯人寫書繪圖,都以他們的本土為世界的中心;清朝啟蒙思想家魏源在他的《海國圖志》中也指出:“釋氏皆以印度為中國,他方為邊地……天主教則以如德亞為中國,而回教以天方國為中國”,這里的“印度”“如德亞”“天方國”,分別是佛教、天主教、伊斯蘭教的發(fā)源地。而具體到佛教,既然以印度為“中國”,那么站在印度的立場上看我們中國,中國就是東方的國家了,等到佛教傳入我們中國以后,這樣的觀念也隨之傳入中國,所以漢譯佛經(jīng)中把梵文的Cina 翻譯為“震旦”。著名神魔小說《西游記》中的主角唐僧總是自我介紹“貧僧是東土大唐和尚”, 唐僧玄奘的《大唐西域記》中記載:“昔者此國(指瞿薩旦那國,位于今新疆和田市一帶)未知桑蠶,聞東國有之,命使以求”。又北魏楊銜之的佛教名著《洛陽伽藍記》中也記載:北印度的烏場國國王問北魏求法僧宋云:“卿是日出處人也?”宋云回答:“我國東界有大海水,日出其中,實如來旨。”如此,我們就能理解,“震旦”“東土”“東國”一類稱謂,都屬于我們祖國的他稱,而追根尋源,又在于佛教以印度為“中國”,于是我們的中國就成了東方之國了。當然,按照今天的認識,地球本來是圓的,哪來的“天下之中”呢?這就誠如清末民初皮嘉佑《醒世歌》中所唱的:“若把地球來參詳,中國并不在中央。地球本是渾圓物,誰是中央誰四旁?”也就是說,不僅我們中國不在地球的中央,其他的印度、希臘、羅馬、阿拉伯等等,也都不在地球的中央。
一對錯置的因果關系
說過了我們中國人喜歡“震旦”這個他稱的前因后果,還有一個無法回避的連帶問題,必須要說清楚,那就是現(xiàn)在社會上廣泛流行的關于China 來源于瓷器的解釋。這種解釋認為:在英語中,小寫的china 是指瓷器,大寫的China 是指中國,所以中國的他稱China 來源于瓷器的他稱china。展開些說,古代中國瓷器流傳到了世界各國,為各國人民所欣賞、所喜愛,于是西方國家就以瓷器代稱中國,既視“中國”為“瓷國”,又稱為“China”。我們舉一條能夠集中說明這種觀點的史料吧。1898 年,清朝翰林院編修徐琪在上光緒皇帝的《請廣磁務以開利源折》里說:
查中國貨物,以絲茶為大宗……然近來外洋所產(chǎn)絲茶,亦頗精美,中國轉(zhuǎn)有滯銷之時。必籌其貨物為外洋所罕而利益足以敵之者,始操勝算。顧中國絲茶而外,其余百物,皆不及外洋之精,獨磁器一門,外洋雖竭力仿造,皆不能及。蓋出磁之土,西人名之曰高嶺土。講化學者,謂此土為火造化所成,近于熱變石,貴重與礦金相等。沿海斥鹵之地無之,美洲全境不生此土,歐洲、日本雖有,而其制實出于中國……是以外洋富家,非藏有中國細磁者,不足夸耀賓客……土之所出以磁為真質(zhì),陶土為磁盈天下,萬國未有先于中國者。故印度以西,稱中國曰支那,支那者,磁器之謂也。
中國古代青花瓷器
這段史料中的“磁”就是“瓷”。看看,連大臣上皇帝的奏折都這么說了,當然不會有假,否則就是“欺君之罪”了,那可是要掉腦袋的大罪!況且,瓷器的china與中國的China又確實是一個模子倒出來的,于是China來源于瓷器的說法得以廣泛流行。
其實這種看似有理有據(jù)的說法,真是瞎說。根據(jù)學者們的考證,英語的“瓷器”一詞本來寫作porcelain,“中國瓷器”則拼成China porcelain或者porcelain of China。到了17世紀,英語中才有了chinaware這個指稱“中國瓷器”的專用詞。再到后來,表示物品、器皿的ware在口語中被省略了,只用china也可以習慣性地代表“中國瓷器”。再經(jīng)過進一步的演變,china又不再被視為“中國瓷器”的專用詞,而是同時兼容了原來的porcelain,于是,英語中便出現(xiàn)了china和porcelain 兩個都可以解釋為“瓷器”的單詞。所以我們可以肯定,在西方是先有作為中國他稱的China,然后才有作為瓷器他稱的china,也就是說,瓷器的china來源于中國的China,中國的China是因,瓷器的china是果,我們一定不要把這對因果關系搞反了。打個比方,有些西方人士喜歡品嘗北京烤鴨,于是在英語中,可以直接以Pekin也就是“北京”稱呼“烤鴨”,我們總不能說“北京”來源于“烤鴨”吧?
當然,中國的China與瓷器的china 只有首字母大小寫的區(qū)別,又客觀反映了歷史的真實一面:
首先,中國瓷器的出現(xiàn)時代最早,早在3000多年前的商代已經(jīng)出現(xiàn)了原始青瓷,早在近2000年前的漢代已經(jīng)燒制出了成熟的青瓷;
其次,中國確實盛產(chǎn)瓷器,而在中國的外貿(mào)商品中,唐代以來,瓷器確實占了最大的比重,以至于中外之間的海上交通大動脈也被形象化地稱為“陶瓷之路”;
再次,中國瓷器的精美確實名聞天下,它薄如紙、潤如玉、聲如磬、明如鏡,引得外國人驚嘆不已。
我們可以認為,正是這些歷史的真實,不僅極大地激發(fā)了中國人的自信心與自豪感,而且使得外語中既以China稱呼“中國”,又以china稱呼“瓷器”。